Tavsheden lagde sig brat over dem som et tæppe. Søren åbnede og lukkede munden flere gange, inden han rystede på hovedet. Det var som om, at tiden stod stille inde i det lille lokale. Søren løsnede sit slips, mens han kiggede lidt rundt i lokalet, som om det var det mest interessante lokale i verden. Al Rasmus' erfaring, som mest bestod af at læse krimiromaner og at se krimifilm, fortalte ham, at han bare skulle vente - at gøre stilheden utålelig for Søren, så Rasmus lænede sig bare tilbage i den ellers ubehagelige stol og kiggede afventende på ham. "... Altså, tror ik' penge er et problem for Carl. Men ja.. Louise betalte jo oftest.. nok altid egentlig.. som I nok ved, så havde hendes forældre røven fuld af penge. " Der udbrød en pludselig latter fra Søren, som hurtigt stoppede igen, da Rasmus sad ubevægelig overfor ham. "Hvor var du i går mellem kl. 4 til halv 6? " "Jeg var til et forretningsmøde i København til klokken 7, er jeg mistænkt? " Rasmus brugte god tid på endelig at bruge blokken, inden plastposen med den skinnende ring med de røde blodpletter kom frem på bordet, og han svarede: "Alle er mistænkt.
'Vi taler dansk 2' af Lisbet Thorborg. En grundbog til begynderundervisningen i dansk. Bogen er velegnet til sprogskolernes DU2 modul 2 og for 'Introdansk' / 'Arbejdsmarkedsdansk'. Bogen er en fortsættelse til 'Vi taler dansk 1' og fortsætter, hvor denne slipper. I bogen arbejdes med et funktionelt hverdagsdansk, og sproget opbygges trin for trin. Der er stort fokus på mundtlighed, men også det skriftlige trænes bl. a. gennem skrivning af e-mails. Gennem arbejdet med stoffet i bogen lærer kursisten at kommunikere på et elementært niveau - mundtligt og skriftligt - om relevante dagligdags emner, og både fluency og korrekthed prioriteres. Bogen er nem at arbejde med - alt er her samlet i йt: tekster, dialoger, lytteopgaver, grammatik, skriveopgaver og udtale. Bogens mange stilladser og modeller, samt rettenøglen, giver mulighed for selvstændigt arbejde med stoffet. Lydfilerne til bogen er tilrettelagt med henblik på praktisk udtaletræning, og repetitionskort og projektorsider tilbyder forskellige måder at repetere stoffet på.
"Vi så hende begge for første gang sammen, mig og Carl. På en bar. Men Carl interesserede hun sig vist mere for end mig. " Rasmus nikkede og noterede kort på sin blok, før han besluttede sig for et pludseligt emneskift: "Hvordan er Carl? " "Carl? Han er vellidt, ligesom Louise. En god far. Louise havde nok været en god mor, selvom Viktoria, Carls datter, aldrig rigtigt accepterede hende, men sådan er det jo nogen gange med børn. Faktisk ville jeg ønske jeg har samme forhold til mine børn, som Carl har til sin datter. De er rigtig tætte, Carl har også altid forkælet hende lidt. " Rasmus skævede ned på sin blok og brugte al sin styrke på ikke at sukke - blokken var ikke brugt nær så meget, som han havde håbet på. De sludrede lidt videre om Louise, Carl og om deres forhold, men det fik ikke Rasmus til at bruge blokken, så han besluttede sig for at være mere direkte: "Kender du nogen, der vil gøre Louise ondt? " "Nej! alle elsker, eller elskede Louise, hun gjorde ik' en flue fortræd. " "Hvad nu hvis jeg siger, at hendes testamente efterlader en del penge til Carl? "
Jonas 1. Sprog? _________________________________________________ 4. Gift? ______________________________________________________ 5. Børn? ____________________________________________________ 6. Barns alder? ____________________________________ 7. Barns navn? _______________________________________ 4b. Ahmed 1. Gift? ______________________________________________________ 6. Kæreste? ____________________________________________ 7. Telefonnummer? ______________________________ 6b. Lin 1. Land? ___________________________________________________ 2. Alder (år)? __________________________________________ 3. Kæreste? ____________________________________________ 6. Kærestes nationalitet? __________________ 7. Kærestes navn? _______________________________ Vi taler dansk 1 - Forlaget Synope Vi taler dansk 1 - Forlaget Synope Vi taler dansk 1 - Forlaget Synope Vi taler dansk 1 - Forlaget Synope VI TALER DANSK 1 — REPETITIONSKORT Side 13 af 77 Adresse og boligsituation. CA - Sætninger med 'ikke'.
Genkender du denne her? " Søren bøjede hovedet og klemte øjnene sammen for at studere den intenst. Efter et stykke tid rystede han på hovedet som svar. "Tak, det var alt. "
Hans mor på 40 skal dog op på næsten 200 danske ord, før der sniger sig et engelsk ord ind, og snakker du med bedstemor på 70, vil blot et ord ud af 700 være importeret fra England. Det viser tal indsamlet af Marianne Rathje, der har udarbejdet sin ph. d. -afhandling ved Dansk Sprognævn. Hendes undersøgelser viser også, at et enkelt importord overskygger alle andre i danskernes daglige small-talk. Hvad enten du snakker med teenageren eller hans mor, skal du ikke blive overrasket, hvis det første engelske ord, der dukker op, er 'okay'. Og det andet, for den sags skyld. Cirka to ud af tre gange et engelsk ord optræder i deres samtaler, er dette ord nemlig 'okay'. Danskernes mest populære importord optræder i øvrigt i en dansk ordbog allerede i 1924, og har således haft 80 år til at etablere sig i det danske sprog. Fakta VIDSTE DU... Engelske ord, som ikke stammer fra England: Walkman - et ord opfundet i Japan Fastfood - et ord opfundet i Italien Cottoncoat - et ord opfundet i Danmark Backup eller sikkerhedskopi Andre ord, engelske såvel som danske, må kæmpe hårdere for deres position.
Indsæt 'ikke' i sætningerne. 1. Hun er dansker. (indsæt 'ikke') 3. Hun er gift. (indsæt 'ikke') 5. Han bor i Odense. (indsæt 'ikke') 7. Hendes mand forstår dansk. (indsæt 'ikke') Vi taler dansk 1 - Forlaget Synope Vi taler dansk 1 - Forlaget Synope Vi taler dansk 1 - Forlaget Synope Vi taler dansk 1 - Forlaget Synope 2. Hun hedder Jensen til efternavn. (indsæt 'ikke') 4. Han har børn. (indsæt 'ikke') 6. Vi taler engelsk. (indsæt 'ikke') 8. Hans kæreste bor i Danmark. (indsæt 'ikke')
Når et engelsk ord begynder at optræde i danskernes hverdagssprog, opstår således ofte et afløsningsord, dvs. et dansk ord, der betyder det samme. Nogle gange vinder det danske ord pladsen, andre gange det engelske. Computerens verden har været en flittigt brugt slagmark for disse sproglige kampe. Pia Jarvad illustrerer med dette eksempel: Hvis du i 1996 modtog en e-mail sammen med et billede, en lydfil eller et dokument, ville seks ud af ti afsendere have kaldt denne fil 'attachment', og kun 4 en 'vedhæftet fil'. I 2004, ville mere end 8 ud af de ti sende dig en 'vedhæftet fil', mens kun en eller to ville holde fast i 'attachment'. Denne sejr til det danske ord er dog ikke en selvfølge. Da de samme mennesker sad ved deres computer i 1992, ville godt halvdelen være i gang med at lave en 'backup' af deres arbejde, mens lidt færre ville lave en 'sikkerhedskopi'. Ti år senere ville 19 ud af 20 bruge ordet 'backup', mens blot en enkelt ville sige 'sikkerhedskopi'. Andre ord forsvinder helt, også selvom de blev skabt under stor mediebevågenhed.
Afhøringslokalet var et lille rum med kun et enkelt bord og to stole, der var placeret overfor hinanden. Det eneste lys kom fra en enkelt lampe i loftet med en sparepære, og rummet blev endnu dunklere af, at væggene var malet i samme farve som himlen på en kold vinternat. "Rasmus Skov, lederen af denne efterforskning, " præsenterede Rasmus sig som og satte sig ned foran Søren. Søren smilede tilbage som en hilsen og et sæt gule, ulige tænder kom frem. "Hvis du bare kort kunne forklare hvem du er, hvordan du kender ægteparret, deres liv sammen, så ville det være super, " sagde Rasmus og tændte for optageren. "Selvfølgelig. Jeg har kendt Carl i lang tid, omkring 10 år nu. Men siden Louise kom ind i hans liv, har jeg også kendt hende godt. Deres ægteskab var perfekt, de virkede stadig nyforelsket, selvom de har været sammen i nogle år nu. Det vil alle sige, som kender dem. Selvfølgelig er det heller ikke svært at forblive forelsket i Louise, " tilføjede han eftertænksomt efterfulgt af et dybt suk.
Sitemap | Bt Dk Mobil, 2024